التصنيف: الأدب
الادب الروسي في السنوات العشر الاخيرة
الأدب
في تلك السنوات العشر جرى حدث عظيم في حياة الأدب الروسي يتمثل في القضاء على الرقابة؛ لأن الرقابة في روسيا كانت موجودة على الدوام كانت تحقق فقط في أكثر المراحل ليبرالية وليس أكثر من ذلك والآن تم القضاء عليها ولا يجب الخلط بين الرقابة والضغط الاقتصادي لـ "جوال النقود" تلك أشياء ذات طبيعة مختلفة لقد تغير وسط الحياة الذي لم يتخلص من العادات التي نشأت من جراء أننا كنا نعيش طوال حياتنا السابقة تحت الماء وفجأة وجدنا أنفسنا على سطح الأرض.
لمعة السراج في حضرة التاج
الأدب
كتاب "لمعة السراج لحضرة التاج" حديث هزله جد وقصصه عبر وسمره حكمة مادته الأولى وضعت باللغة البلهوية في العصر الساساني قبل الإسلام وسمى بعد الإسلام (بختيار نامه)؛ أى كتاب بختيار؛ وبختيار يعنى السعيد ذا الجد. أنشأ المؤلف المجهول كتابه (لمعة السراج لحضرة التاج) ليظهر علو براعته وسمو قدرته في باب البلاغة والفصاحة ليكون خير نديم للأمير المقدم له وليضمن به حسن الجائزة ودوام الذائعة، وأكثر من الترصيع والتسجيع كما هى عادة المنشئين والمترسلين أصحاب النثر المصنع أو النثر الفني.
سونيتات شكسبير الكامله
الأدب
"سونيتات شكسبير" جزيرة من الشعر مطوقة بحاجز من جبال الجليد والضباب الكثيف مثل كعكة الزفاف التي لم تصنع للأكل ولكن ليحلم الإنسان فوقها. يتسم شكسبير بالتفكير والإحساس من خلال الصورة الشعرية وهي لافتة للانتباه بسبب قدرته الفريدة على رسمها واتخاذ عناصرها الأساسية من الطبيعة ومن الحياة اليومية في مجالاتها العديدة. والقارئ في كل ذلك يتامل قدرة شكسبير الفائقة على رسم الصورة التي تجسد ما يفكر فيه مازحاً بين العاطفة والعقل والمجاز والمنطق في انسياب وتدفق طبيعي
الخيال , الاسلوب , الحداثة
الأدب
الخيال ـ الأسلوب ـ الحداثة ـ مصطلحات شاع استخدامها في الأدب وتنوعت دلالتها في النقد المعاصر وأختلفت أيما اختلاف كاشفة عن مدي ثرائها وتنوع المناهج التي تتناولها. وهذا الكتاب ترجمة لمجموعة من المقالات المختارة في النقد الادبي حول هذه المصطلحات وتسهم هذه الترجمة بشكل واضح في تصحيح كثير من المفاهيم التي ترسخت في الأذهان حول هذه المصطلحات لا سيما مصطلح الحداثة الذي يثير دون مبالغة أهم القضايا الأدبية المطروحة وخصوصاُ حين تواجهنا مشكلة اضطراب مفهومها ودلالاتها في نقدنا العربي المعاصر.
فن الساتورا
الأدب
تميزت أعمال الشعوب المختلفة بنوع أو غيره من هذه الفنون؛ فإذا كان اليونانيون قد برعوا وأبدعوا في مجال المسرح الكوميدي؛ فإننا نجد الرومان قد نبغوا وتفوقوا في فن القصائد الساخرة والتي اطلقوا عليها اسم "ساتورا". إن شعر الساتورا يتطلب من الشاعر أن يتمتع بمواهب خاصة من دقة الملاحظة ولباقة التعبير وذكاء الصياغة مع روح الفكاهة فإذا دارس الساتورا وناقدها لابد وان يكون مهيئاً ايضا للكشف عن كل هذه الجوانب في العمل الساتوري الذي يؤرخ له.
اللعب بالنار "رواية"
الأدب
هذه رواية تحكى مأساة إنسانية عامة عانت منها - ولا تزال تعاني - الشعوب الشرقية وهى سيطرة الحس الطبقي والتمييز بين أناس يفترض أنهم يؤمنون بدين يدعو إلى المساواة والأخوة بلا نظر إلى الوضع الاجتماعي أوالمعيشي للمعتقدين به غير أن هذه الرواية تكتسب المذاق الإيراني الجميل بما فيه من سحر وخيال وأنغام وأحلام وتذكرنا بالسندباد وألف ليلة وليلة وعلاء الدين صاحب المصباح السحري التي انطلقت من داخل المنطقة الثقافية والأدبية الإيرانية قبل الإسلام وبعده ولا نزال نشعر بهذا المذاق الساحر الخيالي في بعض أعمالنا الروائية والسينمائية المعاصرة.
فهم الاستعارة في الادب
الأدب
كان هذا الكتاب رسالة تقدم بها الباحث جيرارد ستين لنيل درجة الدكتوراه من جامعة هولندية وكان عنوانه الأصلي الاستعارة في التلقي الأدبي ولكنه أعاد بعض أجزائه وأضاف إليه وغير عنوانه الأول إلي العنوان الحالي فهم الاستعارة في الأدب وسنعرف منه الكثير عن عملية فهم الاستعارة من وجهة نظر القارئ كما سنعرف منه أن الاستعارة قد صارت وهو علم بين معرفي تتواشج فيه علوم مختلفة كعلم اللغة وعلم البلاغة وعلم النفس المعرفي والنظرية الأدبية.
عالم الاثار "رواية"
الأدب
تعتمد هذه الرواية على رؤية ميتافيزيقية تقوم وراء النص السردي وتسنده. وهى رؤية تعتمد مقومات أساسية أهمها ان هناك نظاماً للكون - وللكينونة - لا يجوز الخروج عليه وإلا عوقب العصيان بالهلاك إن أسئلة الحياة والموت والمصير والشر والعدل هى التي تقوم عليها هذه الرواية وهى مصوغة أو مضفورة في أنسجة سردية قصصية شائقة وحول شخصيات مرسومة بقوة وحياة هذه رواية جديرة بأن تقرأ على أوسع نطاق ممكن وجديرة بأن يتأملها ويستمع بها لا القارئ العام فقط بل المشتغلون بالفن والكتابة ، فضلاً عن المشتغلين بشئون الفكر ومسائل الحياة.
نادجا "رواية"
الأدب
يعد هذا العمل من أهم الأعمال السريالية التي يشار اليها دائما عند الحديث عن هذا الاتجاه الأدبي والثقافي فأي دارس أو متتبع للسريالية بوصفها حركة أدبية وفنية لا يمكن أن يتجاهل "ناجا" فهي عمل أدبي يعد خلاصة مبادئ السريالية وبياناتها إلا أن هذا العمل لم يترجم إلي اللغة العربية والحقيقة أن ترجمة "نادجا" تعد مغامرة, لأسباب عديدة لعل أهمها الأسلوب البلاغي الذي اعتمده أندريه بريتون في كتابته وبعبارة أخرى إن الكاتب أراد أن يقدم علمه من خلال العودة إلي اللغة الفرنسية ببلاغتها الأدبية وصياغة هذه البلاغة من خلال تغيير في بعض اسسها المعروفة انسجاماً مع معطيات السريالية.